Gugl usavršio srpski

0
809
NextWEB hosting
NextWEB hosting

Poslednja inovacija na “Guglovom” prevodiocu koja nam omogućuje da fotografišemo tekst i nakon skeniranja dobijemo njegov prevod, značajno olakšava prevod sa i na srpski jezik. To usavršavanje alata, razvijeno verovatno iz anti-bot CAPTCHA sistema prepoznavanja slika i reči, uz inovaciju koja omogućava prevod glasa, nastaviće da unapređuje prevod na srpski – ali samo ako i mi nastavimo da ga koristimo i šaljemo sugestije za usavršavanje.

 

Ovako funkcioniše prevod sa srpskog jezika i na srpski jezik sa slike: uključite Google Translate i odaberite fotku iz memorije telefona ili snimite novu kamerom; zatim, sačekajte par trenutaka da aplikacija skenira sliku; na kraju, nakon skeniranja označite tekst sa slike koji želite da vam bude preveden. Što se srpskog jezika tiče “Gugl” podjednako dobro barata i ćirilicom i latinicom, a prevođenje ne traje dugo.

Prevod je promenljivog kvaliteta: nekad sasvim korektan, nekad van konteksta i komičan.

– Ovo najnovije usavršavanje postoji već par godina u drugim, savršenijim i popularnijim jezicima, kao što su francuski, nemački i naravno engleski.
Sistem je razvijen iz CAPTCHA anti-bot procesa selekcije, koji dobro poznaju svi oni koji su nekada ostavljali komentare na sajtovima medija, a služi da bi se sprečili “spamovi”. Ovaj alat radi to isto, samo u obrnutom smeru: u bazi ima reči i slova, odnosno njihov grafički izgled, koji prepoznaje i “prevodi”. Takav sistem nije, naravno, 100 odsto precizan, jer radi po principu najveće sličnosti slike – kaže za “24sata” Miloš Jovanov, programer.
Jovanov dodaje da će kompletan prevodilac vremenom postajati sve bolji, ali je nužno da ga ljudi koriste i šalju fidbekove na prevode koje im daje, jer program na osnovu toga “uči”: zbog toga su prevodi na “popularnije” jezike bolji.
Uz ovu opciju, “Google translate” je uveo i opciju prevođenja glasa koji izgovorite u mikrofon svog telefona. Ukoliko neki tekst prevodite na srpski, možete ga pročitati naglas i on će vam biti preveden i pročitan generičkim glasom (ne baš sjajnog izgovora).

 

Na kraju, “Gugl” uvodi mogućnost da “pakete” jezika “skinete” na telefon, kako bi prevođenje moglo da se obavlja i bez internet veze, što je dobro kada ste u romingu.

 

Servis koji koristi 200 miliona ljudi na dan 

SILA – “Guglov” servis za prevođenje trenutno podržava više od 70 jezika, a svakodnevno ga koristi 200 miliona ljudi. Ovaj servis, koji je pokrenut 2006. godine, svakog dana primi milijardu zahteva za prevod. Iako je počeo skromno, servis je tokom godina značajno unapređen, uz dodavanje novih jezika, veb-adresa i drugih poboljšanja.

Komentari

komentari

POSTAVI ODGOVOR